出雲公告

歡迎加入親近自然的感受分享及哲學議題的討論。(2014/12/03
凡出雲曾貼出過的文章,皆可於首頁導覽列的各區塊中重新點選瀏覽。
出雲將陸續貼出哲學性文章,可以透過網路超連結查看原文,且只要在連線後點選「下載」(工具列),就能夠在下載檔中直接拷貝原文運用。引用時,煩請註明出處即可。(出雲寫於2014/12/16)

2021年6月13日 星期日

〈居家閱讀4:《遇見街貓Bob》〉


《遇見街貓Bob

 

居家閱讀要介紹的第四本書是:

沈憶君(譯),James Bowen(著),2012/12,《遇見街貓Bob(A Street Cat Named Bob: And How He Saved My Life, 2010),臺中市:晨星出版社,初版。

本書的作者是倫敦街頭的流浪漢James Bowen因為收養了一隻橘貓而突然發現生活裡除了自己之外,原來還能有餘力幫助某些人或某些事情(23),而活出了存活之外的生命意義。他原本已經是一位一貧如洗一无是處,且已然預見「正在朝著自我毀滅之路前進」的人,最後開始睡在街上——只要開始睡在倫敦街頭,那麼你的尊嚴和身分地位,所有你的一切都會被完全奪走。(35)總之他已然毫无希望隨時都有可能在世間消失。不過,他完全說對了一件事:

 

貓咪對於挑選喜歡的人可是出了名的挑剔,如果不喜歡他的主人,他就會離開去找一位新的主人。……大家看到我Bob一起,眼光就會放比較低,也會接受我的身分,特別是我曾經如此失去〔的〕人性尊嚴。換句話來講,我的身分重新被認同。在遇到鮑伯以前我不是人,但我現在又再次變回人了。(90)

 

在我們東方人看來,《遇見街貓Bob》其實講的就是一隻招財貓的故事,而一講到招財貓,既存的有趣現象即凡作生意的人在店裡養了隻貓通常就會把牠叫做「招財貓」。如是,汝會看到網路上盛傳,管他是黑貓、白貓、黑白貓,能顧店的就是招財貓——許多店家都會活靈活現地轉述,在店裡養了一隻貓之後,生意逐漸好轉的故事。然而,究其實,顧客經常來買東西是假;來擼貓是真

通常眾人看到的「正版」招財貓,是被店家擺在店鋪裡的白色貓型擺飾品當然牠那不斷揮動的手臂(電動裝置),也有招來顧客的意思——顧客來錢財也就自然會進門了

考究之,有說法認為「招財貓」源自中國,在陝西出土的南北朝時期的文物中就有招財貓的雕塑,據悉,唐.段成式(字柯古,為博物學家、詩人,官至太常少卿)所撰《酉(ㄧㄡˇ)陽雜俎(ㄗㄨˇ)》曾謂:「貓洗面過耳則客至。」無疑的,「招財貓」的意象的確躍然紙上,容或,至少在一千年前的中國唐代(618-907年),民間就有這種習俗了。

容或,更多人以為「招財貓」源自於日本(有可能日人學自中國唐代),日本的傳說謂招財貓文化出現在江戶時代(1603-1868年)。在日本,「招き貓」是種常見的貓型偶像擺設,一般為白色,形態以其中一手高舉至頭頂,作出向人招徠的手勢為主。總之,日本人認為這種「貓洗臉」的形象,會發揮招來客人的功能,是謂「洗臉狸奴占客至」。每年的929日是日本人的招財貓節。

更有趣的是,日人認為,母貓舉左手,招來的是客源和緣分;公貓舉右手,招來的是財運;而舉雙手則客源和財運都招。在日本,人們如果知道招財貓舉不同的手代表不同的意含,一般多會擺放母貓,也就是舉左手的貓;他們認為只要有源源不斷的客人前來,財運就不是問題。

然而,另有一種更令人想要刨根問底的傳說是,還有所謂的「活體招財貓」——那就是綠眼睛的橘貓如果這種貓找上了一個人牠就會為這個人帶來不計其數的財富和好運。我們在《遇見街貓Bob》中看到的就是最佳例示,該書作者Bowen可能並不知道「招財貓」這種東方傳統文化的涵義,但他整本書作的描述,寫盡了招財貓的絕活——能無比善巧地不斷為主人搬運財富。

就是因為那隻綠眼睛的橘貓選了他當主人,Bowen由一介無名的乞丐,變成了千萬富翁;更重要的是,他得以重新活過來,而且,活出了無比動人的生命意義。

 (照片:博客來網路書局撰文:出雲)

6 則留言:

  1. 匿名6/13/2021

    真吔?
    我也想要一隻!

    回覆刪除
    回覆
    1. Notes dictated to someone 213:
      有人想問之前留言的「匿名者」
      到底他想要的是一隻貓?還是財富?或想知道「生命的意義」?
      要之,這三個問題在《遇見街貓Bob》中都有答案
      想要獲得一隻招財貓,那麼,要等牠來找汝
      想要財富,必須先活過沒有招財貓的日子,汝挺過去了再來想貓
      要知道「生命的意義」,哈哈哈哈!那要看汝曾經怎麼活

      這樣看來,能夠摟著一隻招財貓過活,的確是件令人雀躍的事
      更何況是招財貓趴在汝肩膀上陪汝雲遊
      要之,很弔詭的是
      想要活出无比動人的生命意義,需是汝的人生從來就不曾有過意義
      只有在這種極端反差對比之下才有可能
      否則,都只不過是五四三罷了

      刪除
  2. Notes dictated to someone 214:
    好不容易用泰語和日語為自己取了一個外文名字——Siam-Neko
    結果昨天上網找貼紙時發現“siam-neko”居然是一款日本人的暹羅貓貼紙
    畫得還滿有創意的
    一眼就能辨識畫的是暹羅貓,不會弄錯,也滿可愛的
    原來暹羅貓的日語真的是“siam-neko”
    Steven Spielhamburg畫的這款暹羅貓總共有四十幅
    其中的確有一款正是在畫招徠
    容或日本人相信暹羅貓也能招來人氣或招財吧
    哈哈哈哈!我就是招財貓

    回覆刪除
  3. Notes dictated to someone 215:
    看官讀到這兒
    會不會認為我想發財想瘋了?
    的確是吔
    不過不會妄想无道而得

    真的會想的是要養一隻siam-neko
    現在只是少了一點動力
    只要有那麼一點點推動力
    那麼,我一定全臺狂搜,无論如何都要找到一隻

    不過我也不是每天都這樣在做白日夢的人
    本週已連著爬了兩趟烘爐山(656M)縱走枕頭山(909M)
    上攀400M、下切500M,走到牙歪
    可謂是身體充分鍛鍊到了(這是疫情期間真正該做的事,而不是封山!)
    下次可以帶小朋友來爬
    而且
    大家以後也不能再戲言「在家裡爬枕頭山」了
    因為桃園真的有一座枕頭山(百拉卡山)
    就在陽明山旁
    而且走起來還超硬的

    回覆刪除
  4. Notes dictated to someone 216:
    剛剛跟一位民進黨的年輕人(非「伊是惡人」)交談
    他說:「政府只是『封山』而已——把那些可能會形成群聚的景點加以封閉,但是,完全沒有說『禁止爬山』啊!政府沒有封的山,汝還是可以去爬!」
    他又說:「像汝在爬的那些山,不會有什麼人會想去的,儘管放心地爬。」
    真的嗎?今天爬枕頭山,硬是沒有碰到半個人吔

    我還真的很佩服這位綠黨青年,頭腦非常有邏輯
    而我自己反而關心則亂,沒有留意到其中的眛角
    年輕人說得對
    我比較能釋懷了
    與大家分享這位民進黨人士的洞見
    如果我們的前述想法不正確
    也希望善心人士相告以實情

    回覆刪除
    回覆
    1. 「官」甲骨文是個會意字,俗稱的「寶蓋頭」,其實是座房屋,屋子裡面放了一張「弓」,屋內有弓有威嚴權力的意思,所以官字的原意是「官府」,後來那張弓在文字的孳演下,畫來畫去,最後就成了兩張口了,不過連接所謂兩張口的那條直線,就是象形的「弓弦」,官字兩個口。一般的意思是講,官員說話比老百姓聲音大,老百姓一個口,人家官兩個口,當然講起話來,又多又大聲,一比較老百姓的聲音就弱了,根據我的觀察「官字兩個口,怎麼說都對」可能更貼切一些。

      刪除